On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.04 06:57. Заголовок: Переводы песен


Перевод естественно примерный, т.к. я не силён в аглицком сленге...


Ослепленный солнцем (Blinded By The Sun)

Я встретил женщину в Западной Вирджинии
Она сказала, что имя ее Алабама
Была она из маленького городка возле Саванны,
Где все говорили по-деревенски
Она сказала, что убила мужчину из Атланты
Он бил ее и пил так, что не держался на ногах
Он говорил, что любит, но сам не мог ее терпеть
Она ударила молотком, когда он спал
Затем продала машину и купила пистолет
Джонни Лоу (Johnny Law)* настиг ее
Еще одна разбитая бутылка и ничего не исправить
Мы все были ослеплены солнцем
Ослеплены солнцем.

Ее дыханье было сладким, ее глаза были прекрасны
Сказала, что по знаку зодиака-Рак.
В Нью-Йорк добраться была цель,
Надеясь на работу танцовщицы.
Затем спросила: «не подкинешь?»
Я до сих пор ищу ответ
Любви не хочет, жалости не приймет.
И сердце разобьет как только,
ты дашь ей шанс, чтоб сделать это.

Мисс Бама достала УЗИ, который весил тонну
Джонни Law (Johnny Law) настиг ее
Еще одна разбитая бутылка и ничего не исправить
Нас просто ослепило солнце.

Бог милостив ко мне за многие вещи, которые я сделал
Я потерял рассудок, мои глаза были заслеплены солнцем
Не бросай меня, Господи, я не один такой
Я потерял рассудок, мои глаза были заслеплены солнцем,
заслеплены солнцем.

Мисс Бама достала УЗИ, который весит тонну
Джонни Law (Johnny Law) настиг ее
Еще одна битая бутылка и ничего не исправить
Мы все были ослеплены солнцем
Ослеплены солнцем.

* Law - закон, правосудие.




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.04 07:10. Заголовок: Re: Переводы песен




«Бродяжка-симпатяжка» (White Trash Beautiful)

«Бродяжка-симпатяжка» - ты королева трейлерного парка
Она подрабатывает в дешевой кафешке с 11 до 5 вечера
Выходя замуж за одноклассника она думала, что он крутой.
Но все, на что он способен-это водить грузовик
В ночные рейсы по шоссе Interstate 5
И молиться, чтобы успеть попасть домой раньше,
чем его малыш появиться на свет.

«Бродяжка-симпатяжка», ты должна кое-что знать
Мое сердце принадлежит тебе
Я знаю, ты могла б найти парня получше.
Я буду любить тебя до самой смерти
Перед Богом клянусь - это правда
Я еду домой к тебе
Я еду домой к тебе, детка.

Он подкуривает сигарету, его глаза полузакрыты
Он не сможет добраться до дома сегодня,
но она все продолжает надеяться.
Его единственный способ заснуть - напиться.
Она ждет его каждую ночь
Оставляет открытой входную дверь.
Уже 4 утра, я разгоняюсь до 95 миль в час
Пытаюсь не заснуть за рулем и добраться до дома живым.

Припев

У нее все еще красная помада на губах
Ее nametag’s (???) согнут (сокрушен)
Ее сердце последовало за грузовиком,
водитель которого забрал его.
Он держит ее фотографию на зеркале заднего вида
Она молится за него каждый день
И надеется, что он ее слышит.

Припев


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.04 21:47. Заголовок: Re: Переводы песен


What is like

Вы видели парня у винного магазина,
Он просит жалких 3 копейки, что остались от покупки.
Он грязен, волосы свалялись.
Он попросил лишь скромной мелочевки,
Стыдом полны его глаза.
“Найди работу, ты, вонючий бомж,” – вот был ему ответ

Припев:
Господь хранил Вас от его судьбы
Лишь потому, что Вы узнали бы,
Как это - запеть блюз
Лишь потому,
Что Вы узнали бы изнанку жизни

А Мэри залетела. Виновен - Том.
Он кричал, что влюблен.
Он вопил: “Не волнуйся, крошка, ни о чем.
Ведь я – твой принц на белоснежнейшем коне.”
Три месяца спустя он перестал звонить.
Она лишь поклялась, что если встретит на своем пути его,
Отрежет парню то, что у него внизу.
И вот она в больнице,
Ее глаза пусты, когда она летит сквозь двери.
Её зовут убийцей,
И грешницей и просто шлюхой.

Припев:
Господь хранил Вас от её судьбы.
Лишь потому, что Вы узнали бы,
Как это, - выбор сделать.
Лишь потому, что Вы узнали бы
Изнанку жизни.
Я видел, как богатый побирался,
Я видел, как добрейший согрешил,
Я видел и как стойкий разрыдался,
Я видел: неудачник победил.
Как грустный странно усмехался.
Как честный внаглую солгал.
Я видел лучшее в ужасном
И низ, когда ты наверху,
Я видел золотую середину.
Я был рожден в рубашке жизни,
Я пил из чаши золотой,
Я травку лучшую курил.
И пару раз я утешал дешевок,
Потом разбил им сердце.
Мы знаем, чем все это кончится.
Но все зависит от того, где началось.
Я знал про парня. Имя – Макс.
Он греб лопатой деньги с наркоты,
Любил болтаться поздно ночью,
Смотреть на дрянь,
Шарахался с толпой убийц.
Но вот однажды ночью вдруг случилась заварушка.
Макс сдвинулся с катушек.
Он вытащил хромированный 45,
Наговорил какой-то чуши
И был смертельно ранен.
Теперь его жене с детьми досталось разгребать всю эту дрянь…
”Ты знаешь, так вот все и рушится…”
Лишь это – их ответ твоей игре на жизнь иль на смерть.
Припев:
Вы не вставали рано утром, чтобы узнать о приговоре.
Лишь потому, что Вы узнали бы,
Как это – потерять.
Лишь потому, что Вы узнали бы
Как это – потерять

спасибо: http://gwennan-k.narod.ru

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.04 02:21. Заголовок: Re: Переводы песен


Во многом не согласен, но если это кому-то нужно, то пускай...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.04 09:24. Заголовок: Re: Переводы песен


а в чем именно не согласен. этот раздел и был задуман, чтоб поправлять... помоему так быстрее можно добраться до оригинального перевода

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.05 16:42. Заголовок: Re: Переводы песен


Ну к примеру я абсолютно не согласен с » Он просит жалких 3 копейки, что остались от покупки.»! Т.к. он просит не 3 копейки, а СДАЧУ!!! А сдача, к твоему сведенью, может быть и 3 копейки и 300 рэ! Но опять же дело не в этом. Таких моментов - море. Времени описывать все их - нет.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.05 23:19. Заголовок: Re: Переводы песен


Барбитура (Painkillers)

(Стюардесса: от имени Пан Америкен Айрлайнз мы рады приветствовать вас в Нью Йорке. Спасибо за то, что воспользовались нашими авиалиниями. Местное время 6:45, температура – 85 градусов F)

Купил дешевый билет, не спал всю ночь
Раннее солнце разукрасило небосвод.
Я сижу на заднем сидении такси, водило нервничает,
Видя, как я долблю жирный косяк.
Он говорит: «Знаешь, к чему это приведет?»
А я ему: «Конечно, знаю. Хочешь совет, мистер? Не обманывай себя!
Я не со зла, не наезжаю на вас, северян,
Но вот это дерьмо – это завтрак чемпионов.
Я его долблю его с тринадцати лет
И тем не менее живу я припеваючи
И никакой хер не позарится на мое бабло.
Я тут не развлекать тебя явился, так что притормози,
заткни фонтан и доставь меня в гостиницу
и включи-ка радио, пока я добью этот дрын.»

(Швейцар: снова рады вас видеть в Пяти Сезонах, мистер Форд.
Ваш номер полностью подготовлен. Давайте я возьму ваш багаж.
Если вам что-либо понадобится во время вашего пребывания у нас, просто скажите мне!
Еверласт: красавец… держи.)

Выхожу из машины, захожу в холл
Слышу: всем на пол, блядь, это ограбление!
Вот, думаю, херня, я начал нервничать.
В мыслях спрашиваю Господа, как же я попал в такую передрягу?
Мне сказали не двигаться и стать на колени,
А у меня денег и драгоценностей на 35 косарей.
Они говорят, гони, мол, сюда, но я начал гнать беса,
Но, как говорил Скользкий Рик, не стоило этого делать,
И теперь они стоят надо мной и смотрят, как я истекаю кровью.
Черт, надо на фиг бросить дурь курить!
В груди моей боль, но все-таки мне повезло,
Ведь перед тем, как вырубиться, я увидел скорую,
Медиков, встречающих меня анестетиками,
Снимающих мою боль, кричащих мое имя,
Старающихся удержать меня в сознании,
Я думаю о моей маме, сестре и моей девушке,
Молю Бога, чтоб это не зашло слишком далеко.
Меня завозят в клинику Святого Луки,
Вытягивают пули из груди и кладут их на поддон.
Теперь на память ношу шрам, ведь играл в крутого парня.

(Врач: мистер Форд, боюсь, что у меня для вас плохие новости.
Еверласт: в чем дело?
Врач: оказалось, что одна из пуль задела ваш позвоночник
и повредила спинной мозг.
Еверласт: что ты хочешь этим сказать?
Врач: ну, как бы это сказать, думаю, что вы после всего больше не будете прыгать как молодой.)

Не могло этого произойти со мной! Просто не верю!
Прикован к креслу-каталке! Паралитик!
И никакой реабилитации, ни терапии.
До конца моей жизни кто-то должен за мной ухаживать!
И люди смотрят на меня с жалостью в глазах.
Каждое утро я возвращаюсь к жизни, которую ненавижу,
И каждую ночь я думаю, что больше не смогу быть у микрофона,
Ведь жизнь моя пойдет по пизде из-за перкосета и викодина.
А может и героин будет течь по моим венам,
Я должен снять эту боль, или отстрелить себе башку,
Чтоб освободится от этих оков.
Я попал в ад на земле.
Что бы снова ходить, я разве что могу продать свою душу,
А мне ведь всего лишь двадцать с лишним.


Трек, конечно, слегка депрессивный, но с переводом все согласятся

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.05 02:20. Заголовок: Re: Переводы песен


WHITEY (максимально литературный перевод, но смысл тот же)

Славься Аллах!
От панк-рока до ска, от диско до блюза
На моих синих замшевых шузах
Спали, топтались
Стиль, который я несу
Хочешь похерить?
Подкачай мышцу!
Я (Whitey! Whitey! Whitey!)
Да, точно
Думаете круты, лохи
Приходите на вислово размять кулаки
Но я вырубаю всех с одной руки
Потому, что я (Whitey! Whitey! Whitey!)
Я белее, чем крэк, тяжелее, чем рок
Наглее быков, горячее стволов
Быстрее, чем звук
Я пришел надоедать
Так что хватит хуйней страдать
Будет вас вырубать (Whitey! Whitey! Whitey!)

Ну!
Думаешь, я больше не читаю рифмы
Взял гитару в руки, начал петь песни
Имя мое всей стране уже известно
Слышишь, как делаю всех повсеместно
Я (Whitey! Whitey! Whitey!)
Надменен, как рефери
Со мной не шути, окажешься в опасности
Слева – друзья, справа – враги мои
На половину я святой, на половину проклятый
(Whitey! Whitey! Whitey!)
Да, так меня зовут
Мои рифмы не для денег и не для всех вокруг
Они дают мне силу и здоровый дух
Не понимаешь текстов – не говори их вслух
(Whitey! Whitey! Whitey!)
Если не от сердца, то ты не творишь
Правду не докажешь – значит ложь говоришь
Если нет ног, то ты не побежишь
Если не начал, то и не завершишь
Я (Whitey! Whitey! Whitey!)


no question, time fo some action...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.05 15:08. Заголовок: Re: Переводы песен


Angel (Ангел)

Я хочу найти себе настоящую женщину
Я хочу найти себе сильную женщину
Я хочу найти себе честную женщину
Я сумею поставить её на пьедестал
Я нашел себе девушку, она очень милая
И все в ее мире вращало все вокруг меня
У меня был шанс сделать её моей, но я был слишком слепым, чтобы понять это
Теперь я позволил ей уйти, и молюсь чтобы она вернулась ко мне

Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг
Я ненавижу ее причину, я люблю её, я опять причинил ей боль,
Не хочется любить никого другого, не хочется проходить это снова
Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг

Я хочу найти себе молодую женщину
Я хочу найти себе симпатичную женщину
Я хочу найти себе женщину которая клянётся что я тот единственный
И я пробуют не обращать внимания на ее плохие черты
Девочка, я тяжело пил с тех пор, как Ты ушла,
И я думал что возможно я был неправ,
И я Тебя ждал столько, на сколько это было возможно
Я чувствовал, что Ты не хочешь уходить на долго

Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг
Я ненавижу ее причину, я люблю её, я опять причинил ей боль,
Не хочется любить никого другого, не хочется проходить это снова
Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг

Я хочу найти себе жесткую женщину
Я хочу найти себе лояльную женщину
Я хочу найти себе женщину которая скажет что она достаточно довольна
И это - та, которую я собираюсь испортить Девочка, я ждал очень долгое время
Мое сердце хочет перерыва в девушках, если я не делаю Вас моими,
Что проходит, то проходит, что сделано, я не могу изменить
Все сказано и сделано, тем не менее Ты единственная

Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг
Я ненавижу ее причину, я люблю её, я опять причинил ей боль,
Не хочется любить никого другого, не хочется проходить это снова
Она - мой ангел, она - моя любимая, она - мой самый лучший друг


Перевод может быть не самый лучший.....

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.05 02:04. Заголовок: Re: Переводы песен


Despoil пишет:
цитата
Я ненавижу ее причину, я люблю её, я опять причинил ей боль,

может так вернее «я ненавижу её потому что люблю её и снова причиняю ей боль»?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.05 14:14. Заголовок: Re: Переводы песен


тоже вариант ...так звучит лучше....исправлю...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.05 15:54. Заголовок: Re: Переводы песен


Pain (Боль)



Где-то между ложью и правдой рождается линия сомнения
Где-то между «да» и «нет» ты сможешь найми «может»
Где-то между максимумами и минимумами ты сможешь найти среднее
Где-то между вопросами и ответами ты сможешь решить загадку

Где-то в одиночестве на дороге, тебе надо найти место чтоб переночевать
Где-то в одиночестве на пути, тебе придеться спросить дорогу
И где-то в космосе вы все еще напоминаете мне о причине
И летнее время вы все еще чувствуйте как мое любимое время

Чувствую себя подобно... Боли
Это - точно так же как... Боль
Любовь похожа на... Боль
Некоторые люди как... Боль

Где-то между горами и морем, течет река
Где-то между землей и облаками меняются ветра
Где-то между нами что-то растет
Где-то между подозрением и доверием, знание ценности вещей

Где-то в одиночестве на дороге, ты хочешь что б тебя подвезли
Где-то в одиночестве на пути, тебе предется быть гордым
Где-то внутри ты все еще помнишь мои чувства
Где-то глубоко все еще есть раны которые не заживают

Поместите ваши гвозди в мою руку... Боль
Мои глаза заполняются с песком...Боль Бумажные сокращения на моем языке... Боль
Мы сейчас там где мы начинали… Боль

Так или иначе я только вредил тем кто действительно чего-то значил
Так или иначе, она играла ее роль, хотя ее душа была избита
Когда-нибудь, я знаю, что мой пепел будет рассеян
Когда-нибудь, я знаю, что мое прежнее состояние станет последним


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.05 05:48. Заголовок: Re: Переводы песен


Как я понял, тут все прикалываются с баллад Ev’а, так что....

Меня зовут
Белым Дьяволом, черным Иисусом
Рай закрывается, ад замерзает
Сам разорван,
Рукописи повсюду
Bloods (банда) проливают кровь,
Калеки ползают,
Время ускользает,
И я продолжаю падение,
Я не вижу, но слышу, как меня зовут
Баскетболисты кидают мяч,
Игроки играют,
Ненавистники дерутся,
Праведники молятся,
Рассвет наступает,
Манхеттен производит
Бруклин забирает,
Ссыкуны трясутся
Нет времени лажаться
Поняли, о чем я
Я не жру пироги,
Лишь поднимаюсь, как сливки
И если вам нравится тема,
Если чувствуете ритм
Подымите вверх руки
И кричите, что еще живы
И пойте: на на на на на на
(повтор)

Меня зовут
Черным Иисусом, Белым Моисеем
Рай закрывается, ад замерзает,
Позы би-боев, клевые телки,
Эти парни мне нравятся, но все же надо кайфонуть
И если вам нравится микс,
Если вы чувствуете дурь,
Если вы такие, как есть,
Если вы живете, как хулиганы
Я целуюсь и обнимаюсь крепко, но при этом стреляю метко
Подходите на счет раз и целуйте меня в волосатый пистолет
Вид у меня убийственный,
А голос увлекает
Пол дюжины женщин,
Считающих, что я хочу жениться,
Хлопоты на уме, от которых не хочу избавляться
И все же надо пойти и кого-то обидеть
Так что не бегите сплетничать
Помогите сказать слово
Отскочите нахуй и ведите себя, как я сказал

(Припев)

Меня называют
Белым грешником,
Черным мучеником,
Пробивным чуваком,
Зажигателем огней,
Братом из джунглей,
Сельским хвастуном,
Ошибкой природы,
Современным бездельником
Секс-наркетом, ищущим барыгу,
Сыграй прокаженную, крошка,
А я сыграю лекаря.
Херня становится реальней, крошка, разве ты не слышала,
Что птица птица птица это слово
Одно для проблем,
Другое – для воспоминаний,
Третье – для корешей,
Четвертое – для денег.
Будем петь обо всем: от лимонов до лайма
До самого утра
Извините («шесть минут»)
Everlast пошел
И пошел и пошел
Как катящийся валун
Крошка, где я ни положу кепку – там мой дом

(припев)


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.05 19:00. Заголовок: Ends


Деньги, кто-то ограбит свою мать
За деньги, «крысы» доносят друг на друга
За деньги, иногда детей убивают
За деньги, так что перед тем, как мы зайдем дальше
Я не желаю так жить…

Я знаю парня по имени Даррелл, у него нет и доллара
Он был слушателем Гарварда, студентом «Лиги плюща*»
Имел степень доктора философии, имел степень М. Б. А.
Но сейчас он работает официантом, т.к. были долги, за которые надо платить
Штат компаний сокращается, инфляция растет
Невозможно найти работу, он в депрессии
Даже не думает о последствиях, когда говорит
Забыл, когда в последний раз был счастлив
Так он опустился до водителя грузовика, начал курить крэк
И однажды он ударил ему в голову, началась цепная реакция
Он жил в крайней нищете,
Он потерял все зубы, попал «на улицу»
И необдуманно, как Джесси Джеймс**
Пытался грабануть лохов на часы и цепочки
Но он окончил бизнес-школу и он нервничает с «инструментом»
Так что он кончил жизнь лежа в кровавой луже

За деньги…
Кто-то ограбит свою мать
За деньги, «крысы» доносят друг на друга
За деньги, иногда детей убивают
За деньги, так что перед тем, как мы зайдем дальше,
Я не желаю так жить…




Я знаю цыпочку по имени Сэлли, у ней игривая походка
И где бы я не был, она постоянно в бегах
Достигнув цели, сматывалась оттуда
Всего лишь прыгала в мерс и летела как на ракете
Одежда крутых марок, брызги шампанского,
Бриллианты вокруг шеи – то, чего она страстно желала
Никаких сбережений, только траты
Если ты даешь взаймы, она сматывается
Как торговый автомат, который только забирает деньги
Вал покупок «поставил ее на колени»
И если ты наткнулся на нее с ключами от своей хаты, то ты ведешь себя как лох
Приди однажды домой и застань ее, пересчитывающей твои деньги
И это на всем пути от Вестленда до Аполло
Если ты разорен, то она лишь фыркнет, если богат, то проглотит добычу.

За деньги…
Кто-то ограбит свою мать
За деньги, «крысы» доносят друг на друга
За деньги, иногда детей убивают
За деньги, так что перед тем, как мы зайдем дальше,
Я не желаю так жить…


Я знаю двух корешей, которые наделали столько шума,
Зарабатывая деньги в квартале, лохи были у них на крючке
Они были жестче кожи,
Они носили стволы
Набрав вес, уехали из страны
Зарабатывали бешеные деньги и снимали сливки
Бриллианты, шмотки и никакой работы
Потом один нагрел лоха, и другого грабанули.

За деньги…
Кто-то ограбит свою мать
За деньги, «крысы» доносят друг на друга
За деньги, иногда детей убивают
За деньги, так что перед тем, как мы зайдем дальше,
Я не желаю так жить…

За деньги…
Кто-то ограбит свою мать
За деньги, «крысы» доносят друг на друга
За деньги, иногда детей убивают
За деньги…

*объединение 8 старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США
**так в Америке называют водителей грузовиков

P. S. прошу не сильно не наезжать, все-таки я ж не лингвист. Например, до сих пор сомневаюсь как же правильно перевести фразу "for the ends"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
natural blonde killer


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.05 19:53. Заголовок: Re:


ends - в этой песне что-то типа *причитающееся ему*

я бы по-другому перевела:
За деньги, так что перед тем, как мы зайдем дальше,
Я не желаю так жить…

before we go any further, I want my ends - Перед тем как мы продолжим я хочу забрать свое.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
natural blonde killer


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.05 20:04. Заголовок: Re:


свои деньги то есть

а, еще герой из 1й истории, который со степенью МБА, закончил жизнь на спине в бассеине с кровью

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.05 14:55. Заголовок: Re:


Да, Ends переводить, это сильно. Опрометчиво. Хотя смысл передается, за это риспект. только фраза any way where i went, she was on the cut переводится явно не так, а как то вроде "куда бы я не пошел, встречал ее на пути", а может быть и совсем не так. сыровато, надо обработать. Ну, и ends - это, скорее, не деньги, а бабло, капуста; rat - стукач, tool - волына. Смотрите словари рэпперского сленга, товарищи! благо, в сети их достаточно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.05 02:58. Заголовок: Re:


Бабло

Бабло,
Кое-кто может ограбить собственную мать ради бабла
Стукачи закладывают друг друга ради бабла.
И иногда молодых убивают ради бабла
Так что прежде, чем мы продолжим, я хочу поучить свое бабло

Я знал чувака по имени Даррелл у которого не было ни гроша
Он был одним из лучших в Гарварде, студентом Лиги Плюща.
Он получил бакалавра философских наук, магистра делового управления,
Но сейчас он официант, потому, что ему нечем платить за жилье.
Штат компаний сокращается, инфляция растет,
Он не может найти работу, ему все это надоедает.
Он уже не чувствует прихода, когда курнет,
Забыл, каково быть счастливым.
И вот он слетает с катушек, начинает курить крек,
И крек сразу же производит необратимую реакцию в его мозгах,
Он продает с себя последнюю рубаху,
У него выпадают все зубы и он оказывается на улице.
И вдруг он возомнил, что он Джесси Джеймс.
Он пытается разводить малых на часы и цепи,
Но он ведь ботаник, нервничает, когда волыну в руках держит.
Так что лежит он теперь на спине в луже крови.

Из-за бабла…

(припев)

Знавал я телку по имени Салли, хорош ее был походняк.
Куда бы я ни пошел, везде ее встречал.
Раскачивала своей жопой, как рекламной площадью,
Встречалась только с мужиками, которые ярко одевались.
Носила фирмовые шмотки, любила брызги шампанского,
Драгоценности вокруг шеи, она хотела выглядеть очень стильно.
Ни капли не копила, все проматывала,
Если ты в нее вложишь, она для тебя нагнется.
Потрошила банкоматы, на коленях готова была стоять, чтобы шмотки ей покупали.
А если дашь ей ключи от своей хаты, знай, что ты лох,
Ибо, однажды, придя домой, застанешь ее за подсчетом твоих денег.
Любой от Ветлендс до Аполло, если беден, то она сплюнет, а коль богат, так она сглотнет
Ради бабла…

(припев)

Я знал этих двух пацанов, которые наделали много шума
Мутили капусту на районе и имели всех в зад
Они были неимоверно круты прям как уважаемые Run DMC, они любили палить из пушек, держали марку, мотались за пределы штата, имели кучу денег, посколку проворачивали выгодные делишки.
Все в рыжье и разодетые, при том, что не работают.
В итоге один исчез, а другого ограбили на
Бабло…


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.05 03:00. Заголовок: Re:


блин... хуйня получилась

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.05 02:14. Заголовок: Re:


Сегодня (Смотри, как я сияю)

Вчерашний день – всего лишь сон, которого не помню
Завтра – все еще надеюсь, что есть время расслабиться
Нет времени, закончились рифмы и предлоги.
Времена года меняются, но мне от этого теплее не становится.
Давняя история, многие ученые умы ее рассказывали:
Полые жмени денег, полные карманы любви.
Господь, созерцающий с небес, слышишь ли ты мой зов?
Пытался продать душу – так никто не хочет покупать.
Господи, порази меня громом, если я вру,
Холодает – время умирать

ПРИПЕВ:

Смотри, как я сияю
Как если бы мир принадлежал мне (зацени) сегодня
Давай, посмотри, как я сияю
Как если бы мир принадлежал мне (зацени) сегодня
Смотри, как я сияю

Пусть человек, чистый от греха,
Бросит первый камень и положит начало насилью
Пусть человек, чьи слова звучат правдиво,
Говорит, пока его глас режет тишину.
Пусть те, кто сбился с пути
Живут, чтоб увидеть свет солнца следующего дня.
И пусть те, кто выбрал путь скитальца,
Осознают, какую цену им придется уплатить в течение своей жизни.

ПРИПЕВ

Ты сидишь и ждешь, пока наши пути пересекутся.
Ты пристрелила меня и смотришь, как я истекаю кровью.
Похорони меня головой вниз,
Посади мое тело, как семя.
Крошка, ты никогда не будешь иметь всего, чего хочешь,
Получи лишь то, чего заслуживаешь, и то, что тебе необходимо.
Так что засыпай мою погребальную яму священной землей,
Возделай землю и отдели сорняки.

много библейских строчек, но я особо с точностью перевода не запаривался


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.06 14:52. Заголовок: Re:


Месть Whitey

Месть Whitey
Что? Я тебя обидел? И должен сейчас испугаться, да?
Я хотел бы посвятить этот трек маме мистера Маршалла Мэттерса,
Да, это для твоей мамочки:

Вот идет могучий парень, тот, которого называют Whitey,
Эй вы, сынки Whitey, вы все хуесосы
Так что не могла бы эта сучка Слим Шейди, пожалуйста, отреагировать, получить по шее и синяков под оба глаза.
С твоим слащавым именем ты слащавый рэппер,
Я тебя отшлепаю, заткну тебя, как трещотку.
Кто бы ни говорил, шо ты жесткий чувак – это ложь, я знаю, что дерьмо, которое я читал вместе с Dilated, тебя обидело.
Кричишь в своих записях про то, как сильно хочешь, чтоб я здох, но руки приложить к этому боишься.
Ты просто фальшивый крутой парень, который пытается вести себя жестко, но по коридору без телохранителя пройти не может.
Ты меня не подосрал, и из спора лидером не вышел
В свое время малых, типа тебя, разводили на цепи (хаха!)
Нависни на меня как мужик, с кулаками, и будь мной убит.
Кстати, сука, когда меня увидишь, поучи меня уму-разуму
Вот так то, мы можем подраться, давай положим микрофоны, и ты отгребешь по-полной.
Меня любят в Нью Йорке, у меня семья в Лос-Анжелесе, а про тебя я слышал, что ты, наверное, из тех МС, которые гомосеки.
С твоим платиново-белым цезаревым профилем ты смотришься как шлюха, а Еминем (M&M) расшифровывается, как Мэрилин Монро.
Говоришь о массовых убийствах – но ты не такой, заводишь кучу врагов – но это все представление.
Ты галимый торчок на экстази, помойная яма для таланта, хватит на мне деньги делать, жри свои колеса.
Пацан, надеюсь, шо ты передознешся, ты со мной не играй, сучка, лучше следи за тем, что ты мне говоришь.
Говорить дерьмо только ради шоковой реакции публики – мальчик, это ж все понты, ты стал крутым в тот день, когда Дре дал тебе на подпись контракт на запись альбома. Ты пошел и продал свою душу ради популярности, заварил кашу – теперь расхлебывай.
Вместо того, чтоб думать о том, кого ты должен лошить, лучше подумай о том, с кем твоя женушка целуется.
А если ты сядешь в тюрьму, то, пока ты будешь срок мотать, я буду захаживать к твоей жене и малому подарки дарить.
Заставлю их писать тебе кучу писем о том, как мы время проводим, посылать тебе фотки со мной, тусующимся у тебя на хате
А по поводу наездов, сынок, это все фигня. Первый раз, когда мы встретились в Вашингтоне, я к тебе хорошо отнесся,
Но ты был напуган, как последний ссыкун, потупил глаза в пол, пока твоя братва со мной мирно общалась на улице. Говорили: «Здорово, чувак, ты Вайти Форд?, мне нравиться твоя песня «Каково это» и трек «Хвала Господу».
Я не делаю все это за деньги, мне это доставляет удовольствие, ты можешь тусоваться с бандитами, но ты не из их числа, и меня ты не будешь бить никакой пушкой без патронов.
Говоришь о пидорах, но ведь это ты ходишь в женской одежде!
И не можешь заставить свою женщину тебе не изменять, лучше сбегай и проверь ребенка на соответствие ДНК (хахаха!)
Я забочусь о своей мамочке, а ты со своей судишься из-за твоих банальных метафор о наркотиках и крековых торчушках, ты – лох!

Да, в натуре, если ты хочешь сказать мне гадость, придурок, приди и скажи в лицо, сука!

________________________



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.06 16:25. Заголовок: Re:


Да... молодец классно постарался!, еще только некоторые вещи исправить, и все ништяк будет...
1. candy ass name ето он имел ввиду попсовое имя, что тот попсовый репак начал писать...
2. Насчет talking about killing sprees - это говориш об убийствах улыбаясь.
3. и я немного недогнал - "жри свои колеса" - ето ты имел ввиду - таблетки, наркоту? если так то согласен все кулл.
4. Насчет Дре - sold youre soul for som acid pills - продал душу за наркоту.
и сразу после ты выпустил строчку: "преслуживал этому грязному уроду" 5
quote:
захаживать к твоей жене и малому подарки дарить.
у Еминема ДОЧКА - Хейли есть конечно ещё один ребенок, но это тоже девочка...

Я чисто самые важные смысловые corrections внес. с чемто если несогласен говори.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Модератор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 09:57. Заголовок: Re:


Млодец , Будд! Прикольный перевод получился! Да и вообще, текст у Реванша Вайти граммотный!
Только просьба, ребят, стараться сохранять цензуру! т.е. хотя бы одну или две звездочки ставить в матерном слове! Так больше по современному звучит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 11:36. Заголовок: Re:


Human wrote:
quote:
1. candy ass name ето он имел ввиду попсовое имя, что тот попсовый репак начал писать...
2. Насчет talking about killing sprees - это говориш об убийствах улыбаясь.
3. и я немного недогнал - "жри свои колеса" - ето ты имел ввиду - таблетки, наркоту? если так то согласен все кулл.
4. Насчет Дре - sold youre soul for som acid pills - продал душу за наркоту.
и сразу после ты выпустил строчку: "преслуживал этому грязному уроду" 5


1. candy ass name - Eminem читается почти так же, как M&M(конфетки такие), вот тебе и слащавое имя
2. - не знаю, всегда думал, что это групповое кбийство (может с улыбкой на лице)))
3. жри колеса - экстази, конечно, там в той же строчке про них пишется
4. you went and sold your soul for some mass appeal, serving up that hours d'oeuvres, kid, now eat this meal (смотри правильную лирику - http://www.roumanie.de/everlast/EV_Singles.htm#3)

А насчот цензуры - нема питань, правда, человек, которому этот форум посвящен, врядли когда-либо на эту тему заморачивался)) впрочем, хозяин - барин

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 11:39. Заголовок: Re:


кстати, зашел на сайт лирики Еверласта и понял, шо у меня ж нет трека "The Greatest". Как трек ваще, не знаете? а лучше подкиньте мп3, буду очень благодарен

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 16:25. Заголовок: Re:


Я не по тексту лирики переводил, т.к там лажа написана, та на которую ты ссилку скинул, тоже цензурная версия, поетому нестоит и ее за оригенал переводить.
Я переводил то-что слишал насчет mass appeal согласен, май фолт в лирику другой версии загленул...
но hours d'oeuvres а.... чесно говоря это тоже в песне отсутствует.
Вероятно опять текст нетот... и вобще это всё незначительные мелочи которые нестоит обсуждать. перевод зделан, и зделан довольно удачно!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 16:48. Заголовок: Re:


спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Модератор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 18:36. Заголовок: Re:


трэк так себе, на любителя
у меня есть на диске, но пока поиски этого диска ни к чему не привели)))
как найду, так залью

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 02:10. Заголовок: Re:


блять, вы меня извините, канешо за мой плохой французкий, но этой трек не "на любителя", как по мне - так это просто мнясо. решил перевести, внимание:


Величайший

Не бросай розы на мою могилу, крошка,
Там лежит не солдат, а ангел.
Тебе некуда бежать, некому молиться
Ни Иисус ни Моисей тебя не спасут
(величайший, наилучший)

Я порхаю* как бабочка, я жалю, как шершень
Мне не дают даже то, что никому не нужно.
И если я попытаюсь это взять
Меня попытаются сломить меня и раздеть меня до гола
Они пишут новые правила и тут же их нарушают
Они врут, обманывают, воруют и блефуют

Но я справлюсь, Господи, я переживу,
Я (величайший из всех живущих на Земле)
Утри сопли, сынок, оставь их для мамочки,
Ведь я (величайший из всех живущих на Земле)
Недьзя сомневаться, я должен добиться, чего хочу,
Ведь я (величайший из всех живущих на Земле)
Без сомненья, мое имя будут помнить
(величайший из всех живущих на Земле)
и т. д. и т. п.

Становится только хуже,
Кажется, что все было так давно
Небеса темнеют
Наступает еще одна буря
(величайший, величайший)
Наступает еще одна буря
припев

* float - в значении, используемом Вайти - это петь, в противовес spit - читать, так шо тут присутствует игра слов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.06 01:04. Заголовок: Re:


Эй вы, грешники,
Включите свет
Включите свет
Эй вы, голубки,
Включите свет
Включите свет
Эй вы, мокрушники
Включите свет
Включите свет
Эй вы, детки,
Не выключайте свет
Лучше свет оставьте
Потому, что под моей кроватью
живет чудовище.
Шепчет мне на ухо.
А ангел положил руку мне на голову,
говорит, что мне нечего бояться.
Темнота
Живет глубоко в моей душе
Ей все еще есть что делать там.
Хочу, чтоб засиял свет
в конце моего туннеля
и Господь не дал мне выйти из себя
не дал мне выйти из себя
Эй вы, эй вы, эй вы, эй вы,
тра ляля

ПОВТОР

траляля, припев

мало слов, хотя трек, согласитесь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Модератор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.06 12:01. Заголовок: Re:


надо обязательно отметить, что "включите свет" это дословный перевод. В данной песне имеет место быть в значении "Одумайтесь, грешники"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.06 17:08. Заголовок: Re:


очень даже может быть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.06 21:00. Заголовок: Maybe - White Trash Beautiful


Может быть

Может быть, ты возьмешь чуть-чуть моей боли
Может быть, ты сможешь вернуть прежние чувства
Может быть, ты сможешь помочь мне запомнить эту ночь
Может быть, ты сможешь найти другого виновного
Во всей этой боли

Может быть

Ты не хочешь рассказать мне о том, чего ты больше всего боишься
Не говори вслух, прошепчи мне на ухо
Никогда не чувствовал того, что чувствую сейчас здесь
Может быть, тебе виднее, что происходит
Вытри слезу

Я тебя люблю – три слова, которых мы произносим слишком часто
Любовь и дружба, отношения часто запутаны
Возможно, мне стоит дать этой женщине свое имя… часть моей боли

Может быть

Может, поговорим о моих мечтах
Смотри, как они трещат по швам
Иногда, когда идет дождь, мне хочется с кем то быть (?)
Иногда и алмазы можно разрезать лазером, что бы это не означало

Я тебя люблю – три слова, которых мы произносим слишком часто
Любовь и дружба, отношения часто запутаны
Может быть, мне стоит быть с этой женщиной, было бы хорошо

Может быть


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.06 18:01. Заголовок: Сплю один


"Sleeping Alone"

Сплю один

- Алло?
- Она еще не пришла?
- Нет
- Ладно, спасибо

Пытаюсь до тебя дозвониться
Твоя мать говорит тебя нет
И не будет
Детка, я сплю один

Пытаюсь поймать тебя на линии
И поросить стать моей
Но тебя нереально застать
И я сплю один

Эта детка умеет зажечь
Она глубока, как океан
Джейк тусуется ночи напролет в центре города
И Богу не создать женщины, красивее нее
Я вообще не пойму, зачем я ей был нужен

Пару слов Пи Дидди
Я с ней хреново обращался
Меня уже тянет блевать от клише вроде "противоположности притягиваются",
И от театрального "Детка, вернись ко мне!"
Реальная жизнь кусает, как питбули на собачьих боях
Я встаю с кровати, включаю свет -
Твоя одежда исчезла,
И ты тоже
И в ящике, где была твоя косметика, пусто

Я нашел старую фотографию
Где ты моешь голову
А теперь мы даже уже не друзья

Пытаюсь до тебя дозвониться
А твоя мать говорит, тебя нет
И что ты не придешь домой
Детка, я сплю один

Пытаюсь поймать тебя на линии
И умолять тебя стать моей
Но тебя так сложно найти
Детка, я сплю один

Не так много тех, кто так трахается
Она будет потягивать шампанское
И перейдет на алкоголь покрепче
Ее духи притягивают
У нее споривный стиль
На людях она милашка
В интимной обстановке - шалунья
У меня в руках была мечта любого мужчины
А я все похерил, как Талибан
Она уехала с моим кольцом и разрушила все наши планы
Да мне даже на 50 тысяч баксов наплевать
Черт с ними, с деньгами, не в них дело...

Бывало, мы вместе проводили время, смеялись, курили травку
Смотрели ящик, ели куриные крылья
Щекотали друг друга
Вытворяли всякие безумные вещи

Теперь я один в комнате
Дом пуст
Раньше мы поговаривали о свадьбе
А теперь мы даже не друзья

Пытаюсь до тебя дозвониться
Но твоя мать говорит, что ты ушла
И тебя не будет
Детка, я сплю один
Пытаюсь поймать тебя на линии
И умолять тебя стать моей
Но тебя так сложно застать
Детка, я сплю один

Ми корасон
Не придет сегодня домой ночевать
Самая сладкая вещь, которую я когда-либо пробовал
Отключила свой телефон
Оставила меня одного

Боль пронизывает меня насквозь,
Ее нельзя утешить
Шрамы не заживают
Вокруг полно телок, но они все ненастоящие
Хотя некоторые весьма сексапильны
Но в душе они все оказываются пустышками
Что тебе стоит вновь включить меня в свой список
Я всего лишь стараюсь быть тебе другом

Пытаюсь до тебя дозвониться
Но твоя мать говорит, что ты ушла
И тебя не будет
Детка, я сплю один
Пытаюсь поймать тебя на линии
И умолять тебя стать моей
Но тебя так сложно застать
Детка, я сплю один


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.06 18:04. Заголовок: Re:


"This Kinda Lonely"

Такое одиночество

Сижу один, слушаю, как дождь капает на подоконник
Хочу сделать, как лучше, но не думаю, что это вообще когда-нибудь получится
Так много причин, слишком много отговорок
И все эти предписания (got too many uses)
И я так одинок,
Что даже немного стремно
От такого одиночества
Я устаю
Так одинок,
Что впору сдохнуть

Сижу один, жду, когда солнце засияет
Порой встаю на колени и молюсь, что придет день, когда ты станешь моей
Она за много миль от меня
Столько слов нужно сказать
И в конце концв все эти наши игры друг с другом не имеют смысла
Потому что я так одинок,
Секса никакого
И такое одиночество может привести к тому, что я легко поддамся на соблазны
Я так одинок, что впору сдохнуть
Я так одинок, что впору сдохнуть

Сижу один и жду, может, кто позвонит
Думаю, а если я сдохну, кто нибудь вообще заметит?
Потому как я чувствую себя уязвимым и неуверен ни в чем
Не могу больше это вынести, нет
Такого раньше никогда не было со мной
Так одинок, до слез
Такое одиночество хуже смерти
Так одинок, что впору сдохнуть
Так одинок, что впору сдохнуть

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 106
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.06 21:34. Заголовок: Re:


Сцыкуны ч. 2

Посвящается всем убийцам и фраерам,
Реальным пацанам без чувств.
Зацените…

Ты далек от реальности, ты безвестен
Ты слышал о нас,
Официальных белых убийцах
Моя банда готова к войне, берегись
Моей уголовной семейки, у которой хватит пуль на всех.
А всем тем, кто любит понтоваться и позировать
Врежу по роже, прорву мозги носовой костью.
Ты совсем один на этих улицах, братишка
Каждый сам за себя в стране, где мы воюем
И повергаем толпы ссыкунов в бегство,
Как и должно быть
Они ходят неподалеку, но никогда не приближаются
Я вижу по твоему лицу,
Ты попал не в то место
Тела таких трусов, как ты, мы украшаем
Дырками от пуль
Ну, ляпни шото левое, чувак, и ты попадешь.
Ты можешь поставить целую армию против моей команды
И я гарантирую, что после этого ты перестанешь дышать.
Твои слова меня не впечатлят
Ты – ничтожество, мы – сила
Ты неудачник по жизни, ты не можешь называться мужиком
Не заставляй меня назвать тебя тем, кем ты есть на самом деле
Твоя бригада ничего не стоит,
Мои выстрелы заставят тебя улететь
Мне всего лишь девятнадцать, но мой разум постарел,
И когда все становится серьезно, мое теплое сердце становится холодным
Один косит под больного, другой сказки рассказывает.
Но это не важно, сынок, закуривай Phillie (сигары Phillip Morris)
Так что можно не переживать по поводу этих обосраных придурков
Почему они до сих пор живы? Поди догадайся.
В те времена, в Лос-Анжелесе, в колыбели.
Если бы мне дали выбрать, где умереть, лучшего места я бы не нашел.
Когда пули пронизывают тебя, ты чувствуешь жгучую боль,
Приближаешься к Господу в нелегкой ситуации.
Запомни эти слова и хорошенько над ними подумай,
Либо следующие строчки, которые я напишу, могут быть о тебе.
Сынок, они бояться…

ПРИПЕВ (4х):

…По тому, что нет такого, как бандит «наполовину».
Ты боишься до смерти, боишься смотреть,
Ссыкун

В жизни, полной брулей и волын
Есть куча способов заработать деньги
Но кого-то стреляют, ктото садится или становится никем
Трусливые сердца заставляют сцыкунов сдаваться
Ты не бандит, сынок,
Ты просто сцыкун

Там снаружи война, там все в опасности
Ты можешь бежать, но ты не сможешь прятаться вечно
И подворотни, улицы, дурь, которую мы курим,
Ты проходишь с опущенной головой – боишься посмотреть
Ты ссышь…
По тому, что нет такого, как бандит «наполовину»
Они никогда не будут рядом, если намечается валево
Мой район больше напоминает Вьетнам
Тепер мы выросли, и стало тяжелее под контролем ментов
А если ты неправильно одет – готовся.
Пытаешься меня выставить и показаться крутым?
Я сделаю тебя двумя своими MAC 1
Не оставлю тебе толком в чем домой пойти
Моя кожа толста
Ибо я побывал в передрягах
И если я не дома, где-то вишу и накуриваюсь,
Потом, когда ложусь спать, у меня депрессия
Ведь под моей кофтой Guess – щиток от порезов (stabproof??)
В жизни, полной брулей и волын
Есть куча способов заработать деньги
Но кого-то стреляют, ктото садится или становится никем
Трусливые сердца заставляют сцыкунов сдаваться
Ты ссыш

ПРИПЕВ (хз скоко раз)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 35
Зарегистрирован: 16.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.06 22:24. Заголовок: Re:


Будда, мощно!!! Не песня, а крик души! Я потрясена! Спасибо огромное! Талант, однако))))

Если я правильно поняла, то текст варьируется от исполнителя к исполнителю, раз уж её все перепели...в зависимости от, т.н. индивидуальных особенностей музыканта. И это однозначно текст Эва?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 107
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.06 12:21. Заголовок: Re:


Я не знаю насчет всех подряд, но у Mobb Deep там 3 куплета, 1й почти такой же, только вместо Лос-Анжелеса - Квинс, а Евер добавил один свой куплет, вот так то

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 36
Зарегистрирован: 16.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.06 13:04. Заголовок: Re:


братство репперов, понимашь, ясно... и неплохо у них получилось))) и у тебя тоже)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 108
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.06 15:16. Заголовок: Re:


спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 21:10. Заголовок: Отправлено: 04.10.06..


Отправлено: 04.10.06 22:34. Заголовок: Re:

Сцыкуны ч. 2

а что это за песня (как она звучит на английском)??

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка да